10-15-2021, 05:57 PM
In my undergrad days I took a year of Italian. I chose it simply because I like the sound of the language, the cadence, etc. The course was specifically designed for written translation, being able to read Italian and translate it to English. I got quite good at it then. I could read an Italian newspaper with little difficulty and could, with some assistance, translate professional journal articles. But I couldn't really have a conversation in Italian and I wasn't expected to in the course. So I think there are different levels of fluency and different types of fluency as well.